top of page
  • Фото автораСветлана Шварцман

Израильские парадоксы: учим иврит и получаем за это зарплату

Вспомнить эту историю меня побудило случайное знакомство. Решила я вчера сходить в банк. У входа выстроилась очередь. Передо мной стояла миловидная женщина. Слово за слово – познакомились.

- По специальности я учительница химии, - рассказала 38-летняя Марина. – Но ни в одну израильскую школу меня не примут.


- Почему?! – удивилась я.


- Да потому что иврит у меня никудышный: в стране мы четыре месяца. Я с трудом понимаю, что мне отвечают в супермаркете или в банке. Учусь в ульпане. Вызубрила огромное количество слов, целые фразы, но кому нужен мой словарный запас, если я не понимаю, что говорят МНЕ.


- Настройте радио на одну из ивритских станций, смотрите по телевизору новости только на иврите – постепенно начнете понимать, - посоветовала я.


- Не помогает, - развела руками Марина. – Мне кажется, надо прожить в Израиле немало лет, чтобы заговорить на иврите свободно, не задумываясь над грамматическими конструкциями и тратя времени на подбор слов. Короче, диплом я могу повесить на стенке – для красоты. Вряд ли он мне здесь пригодится.


Я стала лихорадочно думать, как помочь Марине поскорее выучить иврит. И внезапно вспомнила историю, которую слышала много лет назад от своей приятельницы, приехавшей в Израиль в первой половине 1990-х.

Репатриировалась она с мужем, сыном-подростком и 68-летней мамой, очень энергичной общительной женщиной. Пока дочь с зятем безрезультатно штурмовали в ульпане иврит, мама нашла себе работу.


"Компания по уходу за пожилыми людьми предложила маме присматривать в центре Тель-Авива за 85-летней дамой, - рассказала приятельница. – С утра мама ехала на работу, а к вечеру, вернувшись из Тель-Авива, шла на занятия в ульпан для пенсионеров.

Первой в семье заговорила на иврите не моя приятельница, а ее мама!


"Я была просто в шоке, - вспоминала дочка. – Маме под семьдесят! Как такое возможно?!"


- А у меня не один ульпан, а два, - объяснила мама. - С утра – практические занятия: моя подопечная Адель - сабра, по-русски не понимает. А я не понимаю на иврите. Адель объясняется со мной весьма оригинальным способом: берет в руки тарелку и говорит: "Цалахат". А я, как попугай, повторяю. Один раз. Другой. А на третий уже помню, как сказать "тарелка" на иврите.

Точно так же уложились в маминой памяти целые предложения и грамматические конструкции: Адель повторяла их бессчетно! При этом ассоциация – прямая: не со словом на русском языке, а с каким-то конкретным предметом (чайником, вилкой) или действием.


К концу первого года работы у Адель мама моей приятельницы изъяснялась на иврите намного лучше дочери. В свои-то 69 лет!


"Я свободно заговорила на иврите лишь через два года после приезда в Израиль, - вспоминала моя приятельница. – К тому моменту моя мама была профессором: без умолку болтала с соседками, ходила по магазинам, ездила на рынок, торговалась".


- Так ведь это – метод болгарского педагога и психолога Георгия Лозанова! – ахнула я.


- Верно! – отвечала приятельница. – Просто ни Адель, ни мама о методе Лозанова понятия не имели. Мама сопровождала Адель на прогулках, ходила с ней в поликлинику, в банк, за покупками. При этом мама все время слушала, как Адель объясняется с врачом, медсестрами или банковскими служащими. Услышанные ею слова и фразы проникали прямиком в подсознание – никаких психологических барьеров, никакой боязни ошибиться, когда начинаешь говорить. Более того: мама напрямую – безо всяких посредников, без картинок на доске в ульпане – привыкала к израильскому образу жизни, стилю общения. В результате она опередила нас всех!


Впоследствии я горячо советовала всем своим новым знакомым, недавно приехавшим в Израиль, ни в коем случае не подрабатывать на первых порах на уборке офисов: ведь там словом перекинуться не с кем. К тому же работа физическая, не из легких! В первые пару лет подрабатывать надо только метапелет – иврит сам придет. Причем не книжный – настоящий. Живой. Разговорный!


Многие последовали моему совету. И никогда – ни разу об этом не пожалели. Сейчас, годы спустя, все они работают по специальности. Пробились. Сделали карьеру. А некоторые из тех, кто из-за незнания иврита начали с уборок, там и застряли. Обычно убираешь пустое помещение. Выучить иврит на уборках невозможно – это утопия.


#изучение_иврита #ульпан #работа_для_репатриантов #метапелет

71 просмотр

Недавние посты

Смотреть все
bottom of page